Доступность ссылки

Айше Сеитмуратова на Радио Свобода


Айше Сеитмуратова

Недавно стало известно, что Радио Свобода открывает доступ к своим архивам, в которых содержатся записи 1953-1995 годов. Это весьма значимое событие для исследователей, изучающих историю инакомыслия в СССР, диссидентское и национальные движения, в том числе крымскотатарское.

Активистка крымскотатарского национального движения Айше Сеитмуратова как журналист сотрудничала с Радио Свобода в 1979-1992 годах. В ее радиорепортажах нашли отражение вопросы истории и борьбы депортированного в 1944 году крымскотатарского народа.

Историк по образованию, в 1966-1967 и в 1971-1974 – политзаключенная, Айше Сеитмуратова была вынуждена покинуть СССР в связи с угрозой нового ареста.

«Говорит Радио Свобода. У микрофона Айше Сеитмуратова»…

«Говорит Радио Свобода. У микрофона Айше Сеитмуратова»…

Прильнув к своим «Сактам», «Рекордам», «Вэфам», находившиеся в местах изгнания крымские татары ждали эти заветные слова. Тогда прорывавшийся сквозь глушилки голос Сеитмуратовой был одним из немногих источников информации о положении крымскотатарского народа, в буквальном смысле был голосом самой Правды…

Летом 1978 года Айше Сеитмуратовой наконец удалось добиться разрешения на выезд из СССР – помогла жена академика Андрея Сахарова Елена Боннэр. Духовный наставник Айше, активист крымскотатарского движения Джеббар Акимов, незадолго до этого вернувшийся из заключения, напутствовал ее словами: «Если тебе будет очень трудно, ты имеешь право не заниматься «нашим делом», устраивай свою жизнь». «Зачем же мне тогда ехать?» – ответила ему Айше.

25 января 1979 года она прибыла в США. В аэропорту в Нью-Йорке ее встречали родственники Ремзие и Абляким Сарайли, Шефика и Мамут Карачай, а также Петр Григорьевич и Зинаида Михайловна Григоренко.

Айше Сеитмуратова, Зинаида и Петр Григоренко, Владимир Буковский, Надия Свитлычна. Архив Айше Сеитмуратовой
Айше Сеитмуратова, Зинаида и Петр Григоренко, Владимир Буковский, Надия Свитлычна. Архив Айше Сеитмуратовой

Через IRC – международный комитет беженцев – она получила квартиру. В 42 года Сеимуратовой пришлось начинать новую жизнь. Она стала учить английский язык (в школе изучала немецкий); вскоре ее пригласили сотрудничать с радиостанциями Радио Свобода и «Голос Америки».

Айше Сеитмуратова на встрече с Президентом США Рональдом Рейганом. 1980-е. Архив Айше Сеитмуратовой
Айше Сеитмуратова на встрече с Президентом США Рональдом Рейганом. 1980-е. Архив Айше Сеитмуратовой

После своей эмиграции в США Сеитмуратова начала активную деятельность в качестве заграничного представителя крымских татар. За годы эмиграции она сотрудничала с радиостанциями Радио Свобода, «Голос Америки», «Немецкая волна», английской ВВС.

На радиостанции Свобода она делала передачи для татарской, туркменской, азербайджанской, узбекской редакций. В изданную в 2008 году книге «У микрофона Айше Сеитмуратова» вошли тексты ее передач для русской редакции РС, находившейся в Нью-Йорке. Передачи длились от 7 до 13 минут.

Транскрипты радиорепортажей сохранились в личном архиве Айше Сеитмуратовой. Это – 49 репортажей, а всего за 13 лет, с 1979 по 1992 год, таких передач было около 130.

Обложка книги
Обложка книги

В момент, когда передачи выходили в эфир, в условиях почти полной «закрытости» крымскотатарской проблематики, они звучали как подлинное откровение. Свою основную функцию – информировать мировую – в том числе советскую – общественность о положении крымских татар в СССР, они выполняли в полной мере.

В каждой из передач намечена тема целого исследования. Наиболее частыми были острые проблемы, связанные с развитием крымскотатарского национального движения: история гонений и преследований, судебные процессы активистов. Многие программы посвящены видным деятелям правозащитного и крымскотатарского движений (наиболее часто упоминаются Мустафа Джемилев, Андрей Сахаров, Петр Григоренко, Решат Джемилев, Бекир Умеров, Бекир Османов, Юрий Османов).

Поразительно, что сюжеты делались за тысячи километров от эпицентра событий… И здесь, безусловно, сыграла главную роль поглощенность Сеитмуратовой судьбой Крыма и своего народа.

Айше Сеитмуратова и Людмила Алексеева
Айше Сеитмуратова и Людмила Алексеева

Как точно отметила председатель Московской Хельсинкской группы Людмила Алексеева: «Айше очень помнила соотечественников, и очень часто говорила о них не так, как будто она их больше не увидит, а так, как будто живет с ними рядом. Она физически уехала, а на самом деле осталась с ними… Я не помню, чтобы при встречах она рассказывала о каких-то своих проблемах или трудностях (а они обязательно были у эмигрантов). Всегда – только о происшествиях в Крыму, о крымских татарах... Это очень трогало в Айше, и в этом – вся Айше».

Юрий Гендлер, работавший вместе с Сеитмуратовой как редактор (впоследствии – директор Русской службы Радио Свобода), похожим образом отзывается о ее деятельности: «Мы работали вместе с Айше Сеитмуратовой в Нью-Йоркском бюро Радио Свобода около десяти лет – со второй половины 70-х до начала второй половины 80-х. Несомненно, Айше очень хорошо знала предмет ее радиопередач – о трудной судьбе ее народа и об активистах движения крымских татар за возвращение на родину. Более того, только эти темы ее по-настоящему и интересовали. Все годы в Америке Айше, кроме работы на Радио Свобода, тесно и активно сотрудничала с нью-йоркскими и американскими правозащитными организациями, и совершенно законно заслужила репутацию и как эксперт, и как человек. За годы общения с Айше я ни разу не заметил какого-либо следа злобы или ненависти ни к русским, ни украинцам, ни к кому-либо другому. Попросту Айше была хорошим человеком и поэтому все, что она делала, вызывало доверие».

Конечно, чрезвычайно важным является то, как оценивали ее передачи те, ради кого они делались – слушатели.

«Я – крымчанин, и о проблеме крымских татар узнал в семье. По топонимам – а родители помнили еще татарские названия – я знал, что Крым – это крымскотатарская земля. Но ничего, кроме дурацких мифов о всеобщем предательстве крымских татар в 1960-1970 годы узнать было невозможно. Так что впервые я узнал о проблеме крымских татар из передач Айше Сеитмуратовой по «Голосу Америки», «Свободе». Не помню, сколько передач я слушал, но хорошо запомнил, как она говорила – очень эмоционально, резко, порой жестко. Было понятно, что она страдает, болеет этим… Голос Айше открыл для меня трагедию крымскотатарского народа», – говорит крымский поэт и писатель, бывший журналист и политик Леонид Пилунский.

«В конце 1970-начале 1980-х я работал на радио. И что интересно: песни 150-200 летней давности, в которых встречалось имя «Айше», были запрещены. В газетах «Правда Востока» и «Ленин Байрагъы» публиковались клеветнические статьи о Сеитмуратовой. Но мы не верили этим материалам, так как знали эту женщину и знали о ее деятельности. То, что наш народ вернулся на родину, – в этом большой вклад Айше-ханум», – говорит Сервер Бекиров, редактор крымского радио.

«Она была факелом, освещавшим нашу проблему по всему миру. Она пожертвовала своей жизнью во имя будущего крымскотатарского народа», – говорит Рефат Муслимов, ветеран крымскотатарского национального движения.

FACEBOOK КОММЕНТАРИИ:

XS
SM
MD
LG