На предстоящем судебном заседании по делу одного из лидеров крымскотатарского народа Ильми Умерова, которое состоится 30 августа, защита готовится представить альтернативный перевод части выступления Умерова. Если суд откажется приобщить этот перевод к делу, его все равно обнародуют, сообщил Крым.Реалии Ильми Умеров.
«Мы подготовили несколько свидетелей и ходатайств, если их согласятся приобщить к делу, то они будут озвучены. Если не согласятся, то мы будем их озвучивать от своего имени. Я имею ввиду альтернативный перевод самой важной части моего заявления, потому что выступление было на крымскотатарском, и, откровенно говоря, был очень недобросовестный, некачественный перевод, еще туда добавили некоторые слова, и сфабриковали уголовное дело», – рассказал Ильми Умеров.
Он добавил, что также подготовлена альтернативная экспертиза выполненного ранее перевода его речи, который фигурирует в суде. Ильми Умеров отметил, что экспертиза была выполнена в Киеве, ее также будут ходатайствовать приобщить к материалам дела.
В 2016 году следователи ФСБ возбудили против Ильми Умерова уголовное дело. Задержание, обыск и возбуждение уголовного дела, содержание в психиатрической больнице для проведения принудительной судебно-психиатрической экспертизы известного участника национально-освободительного движения крымских татар, заместителя председателя Меджлиса Ильми Умерова вызвало сильный общественный и международный резонанс.
7 июня 2017 года подконтрольный Кремлю Симферопольский районный суд в аннексированном Крыму начал рассматривать по существу дело Ильми Умерова. Сообщалось, что заседания планируют проводить каждую среду.
16 августа 2017 года в подконтрольном Кремлю Симферопольском районном суде отложили допрос свидетелей защиты до конца месяца. Причина изменения графика заседаний – отсутствие переводчика с крымскотатарского языка.
Сам Ильми Умеров считает суд по его делу заказным, а его исход – предрешенным, и утверждает, что следствие совершило подмену понятий, предоставив лингвистическую экспертизу, сделанную с дословного перевода его слов и названную стенограммой.
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: