Доступность ссылки

Графика крымскотатарского языка


Графика крымскотатарского языка | Tugra (видео)
пожалуйста, подождите

No media source currently available

0:00 0:01:44 0:00

Графика крымскотатарского языка | Tugra (видео)

За историю своей письменности крымскотатарский язык три раза менял графику.

До 1927 года использовалась исключительно арабская вязь.

В 1926 году в Баку прошел всесоюзный тюркологический съезд, в котором принял участие и Бекир Чобан-Заде. На съезде обсуждался вопрос перехода тюркских языков на латиницу. Чобан-Заде считал, что такой переход поможет европеизировать крымскотатарский язык. Латинский алфавит был внедрен и использовался на протяжении 10-ти лет.

Считается, что латиница точнее передает фонетику крымскотатарского языка

В 1939 году крымскотатарский алфавит перевели на кириллицу. Этот переход осуществлялся в рамках кампании по кириллизации письменностей народов СССР.

Однако после возвращения из мест депортации, на втором Курултае в 1991 году, крымские татары приняли решение о переходе на латиницу.

Считается, что латиница точнее передает фонетику языка и делает крымскотатарский язык частью семьи тюркских языков, многие из которых уже вернулись к латинской графике.

Верховная Рада Крыма приняла постановление о переходе крымскотатарского языка на латинизированный алфавит только в 1997 году. Согласно этому постановлению, латинскую графику должны были внедрить в течение пяти лет. Однако этот переход не осуществился до сих пор.

Увлекательные страницы истории Крымского ханства и истории Крыма – в проекте Крым.Реалии Tugra.

Тугра – ханская печать, символ крымскотатарской государственности, своеобразный ключ к пониманию нынешних проблем Крыма.

Режиссер – Фатима Османова, оператор и режиссер монтажа – Эльдар Халилов.

FACEBOOK КОММЕНТАРИИ:

В ДРУГИХ СМИ

Загрузка...
XS
SM
MD
LG