Доступность ссылки

Голландский переводчик отказался принять награду из рук Путина


Голландский переводчик Ганс Болланд, который знакомит свою страну с творчеством Пушкина, Ахматовой и Достоевского, отказался принимать награду имени Пушкина из рук президента России Владимира Путина. Об этом сообщает российская «Новая газета», передает Радіо Свобода.

«Будучи пламенным апостолом Анны Ахматовой, к которой имею безграничное уважение, я должен быть твердым, когда этого требует истина. Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не Ваш президент, поведение и стиль мышления которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты. Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и неприемлема», - написал Болланд в адрес атташе по культуре российского посольства в Голландии Федору Воронину.

Церемония вручения премии должна была состояться 4 ноября, когда Россия празднует День народного единства.

Ганс Болланд - первый голландец, которому присудили основанную 1969 премию имени Пушкина. Эту награду вручают «за выдающиеся научные работы в области литературной критики, теории и истории литературы». Лауреатами премии в разное время были автор известного словаря русского языка Сергей Ожегов (1990) и выдающийся лингвист Юрий Лотман (1993).

«Делом жизни» Болланд называет перевод полного собрания сочинений Пушкина. Славист также выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева и других поэтов, а также перевел роман Достоевского «Бесы».

В ДРУГИХ СМИ



Recommended

XS
SM
MD
LG