Крымскотатарские активистки Эсмера Асанова, Мамуре Чабанова, Зарифе Якупова и Эмине Шерфе продолжают работу по созданию крымскотатарского онлайн-переводчика, начатую крымским IT-специалистом Павлом Башинским. Сервис могут запустить уже через год.
Об этом Крым.Реалии рассказала одна из инициаторов проекта Эмине Шерфе.
«На данный момент существует несколько онлайн-словарей крымскотатарского языка, но нет ни одного переводчика, способного переводить целые предложения и тексты с крымскотатарского на любой другой язык мира и наоборот. Создание данного ресурса будет способствовать развитию, распространению языка, упростит его изучение, позволит увеличить объемы литературы на крымскотатарском языке и сделает его более доступным для широкого круга людей», – говорит активистка.
По ее словам, за несколько лет был проделан большой объем работы, на нынешнем этапе есть постребность в текстах на любую тему на крымскотатарском языке с синхронным переводом на любой другой язык.
«Просьба ко всем, кто имеет отношение к переводам и переводной литературе, помочь нам в создании сервиса. В случае необходимости мы можем гарантировать, что полученные тексты не попадут в открытый доступ, авторские права не будут нарушены», – отмечает Эмине.
Она также подчеркнула, что активисты на данном этапе оцифровывают уже имеющийся материал, собирают новый, оформляют проект на получение гранта.
«В случае активной и продуктивной работы уже через год можно будет пользоваться переводчиком», – рассказала Эмине.
FACEBOOK КОММЕНТАРИИ: