Ложность тезиса «о Крыме забыли» доказывали на днях в столице Чехии. Два дня подряд на международной конференции в Праге ученые из европейских университетов и Израиля, блогеры и исследователи вели диалог на разных языках ‒ немецком, чешском и английском ‒ о «Крыме ‒ исторические, литературные и культурные рефлексии». Программа охватила все сферы ‒ от истории древних времен до событий более современной истории, упоминаний о полуострове в искусстве, в социальных медиа.
Организовал конференцию Славянский институт Академии наук Чехии при содействии Венского университета. Цель мероприятия ‒ открыть диалог, чтобы в историческом ракурсе рассмотреть события на полуострове, донести тему Крыма до широкого круга не только в Чехии, но и в немецкоязычных странах Европы в целом (большинство ученых выступали на немецком языке). И, возможно, благодаря историкам попытаться понять: чей же Крым?
«Крым как место для мифов» ‒ этой темы коснулась, подробно листая век за веком, профессор Венского университета Керстин Сузанне Йобст, открывшая конференцию. Исследовательница вспомнила мифы о возникновении Черного моря «в результате наводнения» и миф об Ифигении в Тавриде, более современные мифы о крымских богах, с которыми связаны сцены сражений и поражений, а также то, что Ханский дворец в Бахчисарае «сохранился благодаря поэме Пушкина «Бахчисарайский фонтан», сделавшей его святым». «Тесная эмоциональная связь между российской коллективной идентичностью и полуостровом в последнее время демонстрируется с весны 2014 года», ‒ считает исследовательница.
Мог ли Шелковый путь пролегать через Крым?
На этот вопрос пыталась найти ответ пражская исследовательница Мартина Чехова, коснувшись политической ситуации на полуострове и в Византии в 6-м веке нашей эры, когда последняя вела войны против Персии. Ученый продемонстрировала множество фотографий с предметами раскопок, дающие возможность предполагать, что во времена «Хазарского мира» (7-9-й век) Шелковый путь мог пролегать и через полуостров.
Реконструкцию интеллектуальной жизни еврейской общины на полуострове от Средневековья до Раннего нового периода (13-16-й век) пыталась создать ученый из университета израильского города Ариэль Голда Ахиезер. Она представила рукописи, бывшие в то время в библиотеках полуострова и теперь дающие представление о том, насколько высокий уровень интеллектуальных контактов между еврейской и нееврейскими общинами уже тогда существовал в Крыму.
А пражский ученый Владислав Кнолл удивил присутствующих открытием, что уже в 16-м веке на полуострове существовал словарь языка крымских готов. В конце концов, это, скорее, словарик, потому что в нем всего 88 слов (и из них только 11 глаголов, и среди них ‒ «смеяться» и «плакать»)!
«Объектом российского православного империализма» назвал Крым ученый из чешского города Брно Радомир Влчек. Он пытался исследовать исторические корни и контекст современной российской политики относительно Крыма. В своей работе ученый описывает попытки российских царей получить выход к Черному морю и обращает внимание на упорную борьбу российских правителей против Крымского ханства, длившуюся два века. Также речь идет об исторической связи «Таврического путешествия» Екатерины II и ее последствиях для дальнейшего развития событий в Крыму, в конце приведших к аннексии полуострова Россией.
Ученый из израильского Ариэля Кирилл Феферман коснулся другой печальной истории Крыма ‒ 1940-х годов, когда полуостров находился на пересечении советского и немецкого империалистического мышления. Расчеты, которыми руководствовались оба государства (СССР и Германский Рейх), были во многом связаны с военными и стратегическими факторами ‒ речь шла о гораздо более широком значении, чем только завладение территорией. В идеальном случае для Гитлера Крым должен стать полностью германизированной провинцией Германского Рейха, которая бы напоминала о связи немцев с готами. Конечно, для этого необходимо было «очистить» полуостров от еврейской общины. Когда советские войска освободили Крым в 1944 году ‒ тогда началась тотальная депортация крымских татар с полуострова (вместе с количественно меньшими группами болгар и греков), обвиненных в коллаборационизме с немцами.
Сразу два исследователя затронули тему освещения в СМИ событий на полуострове Крым. Докторант Института восточноевропейских исследований Карлова университета в Праге Радомир Мокрик рассказывал о том, как российские и украинские медиа говорят об этих событиях после весны 2014-го и насколько различна информация, поступающая из этих источников.
А ученый из университета баварского города Пассау Гернот Гованиц выбрал для своего выступления на конференции тему #krymnash ‒ интернетные мемы и веб-война вокруг Крыма. Присутствующих в зале ученых из Германии, Швейцарии, Австрии заинтересовал иллюстрационный материал, собранный этим исследователем в социальных сетях украинского и российского интернета, где пользователи борются за свое право на правду. Читатель с Украины мог бы подискутировать на эту тему на собственном опыте. Вот одна из фотографий, выбранная для своего рассказа исследователем из Пассау.
Настоящее оживление у присутствующих на конференции ученых вызвал доклад международного дуэта ученых-славистов ‒ Ярославы Ананко из Университета Потсдама и Генриха Киршбаума с Базеля. Они назвали свой доклад «Зона отчуждения. Деконструкция «крымнашизма» Антина Мухарского». На примере песни Ореста Лютого «Катя-ватница» авторы взялись исследовать территорию массовой культуры в Украине и то, каким образом с помощью фразеологических конструкций художники реагируют на аннексию полуострова. Текст песни, который изобилует нецензурной лексикой, раздали всем присутствующим. Вот отрывок, в котором этой лексики меньше:
«Звідки беруться ватники?
Хто їх на світ рождає?
Що за лелеки їх носять?
В якій капусті беруть?
Що то такі за вампіри таки
Мозок у них висмоктують
І в звільнене місце с***ть?
Чому вимирають коали,
Панди і білі ведмедики?
Чому тільки ватники множаться?
Хто їх пускає в тираж?
Вітер мене не чує…
Море не розуміє…
Лише із проваль потойбіччя
Морок скрегоче:
«КРЫМНАШ!!!!!»
Авторы доклада подробно проанализировали текст песни, который иносказательно отражает события весны 2014 года, однако ученые, присутствующие в зале, выразили желание посмотреть видео и услышать звук, и даже больше, узнать, имеет ли какое-то фольклорные корни музыка к песне. Результат несколько озадачил интеллектуальную публику, но только ту ее часть, которая понимала текст. Наиболее неожиданным оказался вопрос немецкоязычного ученого о том, что же означает слово «ватница». В конце концов, среди вариантов ответа к единому знаменателю так и не пришли.
Главный редактор сайта Радіо Свобода Крым.Реалии Владимир Притула презентовал контент сайта, выходящего на трех языках: украинском, русском и крымскотатарском. Поэтому организатор и модератор конференции доктор Гелена Улбрехтова резюмировала: «Мы были в разных измерениях истории, а теперь мы вернулись к тем реалиям, в которых сейчас живет Крым».
Это лишь короткие заметки о некоторых выступления первого дня конференции. На следующий день речь шла о литературе на тему Крыму разных времен ‒ художественной и публицистической. Больше информации и фотографий с Международной конференции «Крым ‒ исторические, литературные и культурные рефлексии» можно будет увидеть позже на сайте Славянского института Академии наук Чехии.
А чей же Крым? Вот как высказалась в комментарии Радіо Свобода профессор Венского университета Керстин Сузанне Йобст: «Когда мы посмотрим на всю историю Крыма ‒ конечно, «российская часть» ее была очень-очень короткой. И говорить о «российском Крыме» ‒ это довольно неправильно. Это только большой российский миф».