Доступность ссылки

Крымчане будут с флагами встречать свою украинскую армию – Костинский


Сергей Костинский на месте строительства телерадиовышки неподалеку от пропускного пункта «Чонгар», 2 декабря 2016 года. Архивное фото

С 13 октября 75% телепрограмм в эфире общенациональных телеканалов Украины должно быть на украинском языке. И вещание на Крым – не исключение. Как новые языковые квоты отразятся на связи материковой Украины с аннексированным Россией полуостровом – об этом в студии Радио Крым.Реалии говорим с членом Национального совета по телевидению и радиовещанию Украины Сергеем Костинским.

– Крым всегда потреблял продукцию на русском языке. Не оторвется ли Крым от информационного поля Украины после введения новых языковых квот?

– Давайте начнем с того, что крымчане не были архитекторами оккупации Крыма, и, соответственно, они не будут архитекторами деоккупации. Мы были свидетелями того, как происходила военная операция по захвату Крыма. Так называемый «референдум» был спектаклем, чтобы легитимизировать эту военную спецоперацию в глазах западного общества. К вопросу – не утратим ли – не утратим. Возврат Крыма не зависит от языкового вопроса. Возврат Крыма зависит от жесткой позиции Украины по этому вопросу и поддержки западных партнеров.

Закон предусматривает не меньше 75% украинского языка в эфире региональных и общенациональных, не меньше 60% местных каналов
Сергей Костинский

Далее. Закон принят, и мы обязаны его выполнять. Этот закон предусматривает не меньше 75% украинского языка в эфире региональных и общенациональных каналов. Что до местных телеканалов, например, «Черноморская ТРК» или «АТР», то тут требование украинского языка не меньше 60%. То есть для передач на русском языке для жителей оккупированного Крыма, закон выделяет 40% ежедневного эфира. Что касается радиостанций, то это не меньше 60% украинского языка, все остальное на их усмотрение, на какую аудиторию они ориентируются. Это требование закона.

Давайте подумаем, можно ли было предусмотреть определенное исключение для оккупированных территорий? Я, например, против. Объясню почему. Если мы проводим какую-то специальную политику относительно жителей Донецка, Луганска и Крыма, то мы этим признаем, что там действительно живет какой-то отдельный народ, который не понимает украинского языка, и для которого существует только русский язык. И если мы обеспечим русский язык на этих территориях, то мы создаем культурную дистанцию этих областей с Одесской, например, Днепропетровской, Запорожской, Харьковской областями, где тоже в основном общаются на русском, но где вводится языковая политика на телеканалах и радиостанциях.

И последнее: мы должны обозначать свое телевидение и радиовещание, потому что мы государство Украина, и телеканалы и радиостанции – украинские. Так же, как и Россия обозначает свое вещание русским языком.

Сергей Костинский
Сергей Костинский

Исполнительный продюсер телеканала «UA: Крым» Осман Пашаев в комментарии Радио Крым.Реалии отметил, что крымчан никогда не отталкивало кино и телесериалы на украинском языке.

Если мы найдем для крымского зрителя качественный контент на украинском языке, это не оттолкнет зрителя
Осман Пашаев

– Все это понимали и воспринимали очень хорошо. Более серьезный продукт, информационно-политический, аналитический или экономический, это не из разряда интересного, это из разряда, скорее нужного. И поэтому, когда мы здесь принимали свою концепцию, мы сделали 40% вещания на украинском языке, 40% на крымскотатарском, и 20% на русском. И русский не с потолка взяли, на этом языке мы оставили программы информационные и политические, и этого достаточно. Если же мы найдем для крымского зрителя контент развлекательного характера на украинском языке, это не оттолкнет зрителя, все будет зависеть от качества.

Осман Пашаев
Осман Пашаев

Член нацсовета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Сергей Костинский уточняет, что «UA: Крым» – это региональный крымский местный телеканал, на котором не менее 60% передач должно выходить на украинском языке. При этом Костинский напоминает, что это касается именно ведения передач:

Язык коренных народов приравнивается к государственному языку. И телеканал имеет право выпускать 75% контента на крымскотатарском языке
Сергей Костинский

– Это касается в первую очередь журналистов, дикторов, ведущих и т.д, а не гостей в студии. При этом «UA: Крым» сегодня слышно абсолютно везде. Нацсовет как раз обеспечил вещание «UA: Крым» на всей территории страны, во всех областях, во всех кабельных сетях вы можете найти телеканал «UA: Крым». Что касается крымскотатарского языка, то законом предусмотрено, что язык коренных народов приравнивается к государственному языку. И телеканал имеет право выпускать 75% контента на крымскотатарском языке.

Народный депутат Украины, глава Комитета по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий полагает, что украинские вещатели могут делать программы на русском языке для вещания на оккупированные территории, но с оговоркой.

– Здесь речь идет об исключениях, которые связаны с оккупацией и с аннексией, а не с тем, как должно развиваться украинское государство. На украинском телевидении, в украинском государстве вещание должно вестись на украинском языке. И да, при этом должны учитываться права национальных меньшинств, и закон предусматривает для этого все возможности.

Николай Княжицкий
Николай Княжицкий

Сергей Костинский отмечает, что вещание на Крым ведется с передатчиков в Херсонской области, и также из Киева через спутник.

– И вещание осуществляется как крымскими, местными телеканалами, так общенациональными. Еще важно понимать, что для жителей Донецкой, Луганской областей, Крыма важно не столько язык, сколько контент. Человек, который поддерживает Россию, будет ориентироваться не на русский язык, а на первоисточник, на российский телеканал, который расскажет ему, что «Крым сделал свой выбор в 2014-м году», про «гражданскую войну» в Украине. Или если это будет человек, поддерживающий Украину, опять же, будет ориентирован не на язык, а на контент. Это должен быть украинский канал, для него будет важно, что говорит Украина. То есть контент, составляющие, дискурс будут определяющими, а не язык.

– Но ведь в Крыму есть значительное количество людей, которые делают свой выбор в зависимости от обстоятельств. И они в силу привычки, воспитания, образования привыкли к русскому языку. Можно ли предусмотреть исключение хотя бы для Крыма в силу того, что там велик процент этнически русского населения?

– Предусмотреть изменения в законодательстве может только законодатель. Мои же обязанности – обеспечить выполнение требований закона всеми вещателями. И вот скажите мне, – вещать на русском языке чтобы что? Те люди, которые не решили ничего, они и не влияют ни на что. Поэтому заигрывать с аудиторией, которая не решила за кого она, и готова принять любой флаг, ну оk, будет соответствующий канал, с русским языком. Но все же наша основная задача – информировать и поддерживать проактивную часть населения, которая поддерживает Украину, которые ждут возвращения Украины и когда украинские войска, наконец, появятся в Крыму, они будут стоять с флагами и встречать свою армию, а не выглядывать из своих квартир, кто там победит.

FACEBOOK КОММЕНТАРИИ:

В ДРУГИХ СМИ

Loading...

Загрузка...

XS
SM
MD
LG